El Cascanueces - Un Cuento de Navidad
Lu | Ma | Mi | Ju | Vi | Sá | Do |
¿Fue todo solo un sueño? En algún lugar entre la ilusión y la realidad, entre el día y la noche, Piotr I. Chaikovski ambientó su obra maestra. Como ninguna otra, “El Cascanueces” encarna la fantasía danzada y un mundo musical maravilloso en uno solo. Aquí se puede soñar, escuchar, mirar... ¡y maravillarse! En un escenario encantador, se desarrolla en el Prinzregententheater un cuento poético compuesto de elementos familiares y nuevos, con la encantadora música de Chaikovski como base: Una mezcla de ballet, colores, luces e incluso acrobacias transporta al espectador a escenas mágicas, mundos lejanos y paisajes invernales cubiertos de nieve. El Rey de los Ratones y el Hada de Azúcar, café, té y chocolate – todos están presentes, forman parte de la trama familiar que, al igual que las ideas musicales pintorescas de Chaikovski, es un componente imprescindible.
La fascinante combinación de ballet clásico y acrobacias le otorga momentos mágicos a “El Cascanueces”: los objetos giran con facilidad sobre el escenario; una figura onírica con un traje de espejos crea sonidos etéreos desde una orquesta de cristal al compás de la música de Chaikovski; un bufón añade una nota especial a las escenas más alegres. La trama y los personajes están enmarcados por sonidos familiares: el Vals de las Flores, la Danza de las Flautas de Caña, el Vals de los Copos de Nieve, la Danza China… una obra de arte meticulosamente elaborada cuyos detalles sorprenden e invitan a soñar. También se invita a los pequeños espectadores – después de todo, “El Cascanueces” sigue siendo un verdadero clásico de los cuentos navideños.
Argumento
La historia varía de un montaje a otro, aunque la mayoría sigue el esquema básico. Los nombres de los personajes también varían. En el cuento original de E. T. A. Hoffmannla joven heroína se llama Marie o María Stahlbaum y Clara o Klärchen es el nombre de una de sus muñecas. En la adaptación de Dumas, en la que Petipa basó su libreto, su nombre es Marie Silberhaus.5 Así pues la protagonista puede aparecer con el nombre Clara, Marie o María y con el apellido Stahlbaum o bien Silberhaus. A continuación se muestra un resumen basado en el libreto original de Marius Petipa de 1892.
Acto I
Escena 1: El hogar de los Stahlbaum.
La obra empieza con una obertura en miniatura igual que la suite. La música crea el ambiente cuento de hadas mediante los registros altos de la orquesta. El telón se abre y muestra la casa de los Stahlbaum en la víspera de Navidad, donde Clara, su hermano Fritz y sus padres preparan decorando el árbol para la fiesta de esa noche con amigos y familia. Las festividades comienzan. Se interpreta una marcha. Cuando el reloj de búho de la abuela da las ocho, un misterioso personaje entra en la habitación. Es Drosselmeyer, un concejal local, mago y el padrino de Clara, que también es un talentoso fabricante de juguetes que ha traído regalos para los niños. Todos están felices salvo Clara, quien no ha recibido un regalo todavía. Drosselmeyer les enseña entonces tres muñecas de tamaño natural que bailan. Cuando terminan su danza, Clara se acerca a Drosselmeyer pidiendo un regalo. Drosselmeyer tiene otro juguete. Es un cascanueces con la forma tradicional de un soldado en uniforme de formación. Clara está encantada, pero su hermano siente envidia y lo rompe. La fiesta termina y la familia Stahlbaum se acuesta. Mientras todos duermen Drosselmeyer arregla el cascanueces. Cuando el reloj toca la medianoche Clara se despierta y ve que su ventana está abierta. De repente, los ratones comienzan a llenar la sala, el árbol de Navidad comienza a crecer y el cascanueces cobra vida. Clara se encuentra a sí misma en medio de una batalla entre un ejército de soldados de jengibre y los ratones dirigidos por el rey de los ratones. Aquí Chaikovski mantiene el clima de miniatura de la obertura, colocando la mayor parte de la música de batalla en los registros altos de la orquesta. El cascanueces aparece para conducir a los soldados de jengibre, a los que se unen soldaditos de plomo y muñecas que sirven como médicos para llevarse a los heridos. Como el rey de los ratones avanza hacia el cascanueces aún herido, Clara le ayuda sosteniendo la cola del rey de los ratones y tirándole un zapato; el cascanueces aprovecha la oportunidad y apuñala al rey, que muere.
Escena 2: Un bosque de pinos.
Los ratones se retiran y el cascanueces se transforma en un príncipe. Ambos viajan hacia un bosque de pinos en el que los copos de nieve bailan a su alrededor. Las hadas y reinas bailan para darles la bienvenida. La música expresa las maravillosas imágenes con un coro de niños sin palabras. Cae el telón y termina el primer acto.
En el cuento original de Hoffmann y en las versiones de 1985 y 2001, el príncipe es el sobrino de Drosselmeyer, a quien el rey de los ratones había convertido en un cascanueces. Todos los acontecimientos tras la fiesta de Navidad se solucionan por Drosselmeyer al eliminar el hechizo.
Acto II
Escena 1: El reino de los dulces.
Clara, el cascanueces y Drosselmeyer llegan al reino de los dulces donde los recibe el Hada de azúcar, su caballero y el resto de los dulces. Se suceden una danza española a veces identificada con el chocolate, una danza china relacionada con el té, una danza árabe relacionada con el café y una danza rusa a veces llamada bastones de caramelo (la danza rusa es el Trepak). También Mamá Jengibre y sus polichinelas (bombones o payasos de la corte en la versión de Barýshnikov), las flautas de lengüeta (pastoras de marzipan o mirlitones), el Hada de azúcar y el Vals de las flores. Pero las danzas en el reino de los dulces no siempre siguen el mismo orden. Después de las celebraciones, Clara se despierta bajo el árbol navideño con su cascanueces de madera, alegre por su maravillosa aventura y cae el telón.
En la versión de Balanchine nunca se ve a Clara despertándose, sino que tras todas las danzas en el reino de los dulces, ella y el príncipe se deslizan en un trineo tirado por renos y finaliza la obra. El sueño ha sido real, como en el cuento original de Hoffmann. La versión del Royal Ballet también lo representa de esta manera. Finalmente, el sobrino de Drosselmeyer que había sido transformado en cascanueces, reaparece bajo forma humana en la juguetería de su tío.
Programa y reparto
Un Cuento de Navidad
International Festival Ballet & Invitados Especiales
Piotr I. Chaikovski, Música
Marius Petipa, Libreto
Lev Ivanov, Coreografía
Martin Jansons, Diseño de Iluminación
Alex Bogutsky, Puesta en Escena
Ivan Luzan, Dirección
Thekla / Mackay, Narrador de Cuentos (11:00 y 15:30)
Prinzregententheater
Prinzregenten Theater (Teatro del Príncipe Regente) es un teatro y sala de ópera en Múnich, Alemania.
El interior en forma de anfiteatro es similar al famoso teatro del Festival de Bayreuth fue creado por Max Littmann e inaugurado en 1901 Die Meistersinger von Nürnberg de Richard Wagner.
Debe su nombre al príncipe regente de Baviera, Luitpold y se levanta en la Prinzregentenstrasse (calle del Príncipe Regente) en la sección al este del río Isar de la capital bávara.
Después de la Segunda Guerra Mundial, el Teatro Nacional de Múnich quedó destruido por los bombardeos y la compañía de la Opera Estatal de Baviera funciono aquí entre 1944 y 1963 hasta la apertura del reconstruidoBayerische Staatsoper.
Han actuado solistas y directores de la talla de Bruno Walter, Hans Hotter, Georg Solti, Astrid Varnay, Hans Knappertsbusch, Ferdinand Frantz, Helena Braun, Fritz Wunderlich y Leonie Rysanek.
Fue renovado en 1988, tiene capacidad para 1081 espectadores y es la sede del Bavarian Staatsschauspiel y la Academia teatral bávara (Bayerische Theaterakademie)fundada por August Everding que funciona en una sala más pequeña para 250 espectadores.
El teatro Prince Regent se alcanza muy bien tanto en coche como en transporte público MVV.
Con la MVV (Munich Transporte)
Metro: U4 Prinzregentenplatz
Autobús: Líneas 54, 100 Prince Regent Place