ポルポラ: ポリフェーモ
月 | 火 | 水 | 木 | 金 | 土 | 日 |
1735 年にロンドンでパオロ・ロッリが台本を書いた 3 幕のオペラ。
イタリア語で上演され、フランス語と英語の字幕が付いています。
上演版のオペラ。
概要
第 1 幕
シーン 1: シチリアの海岸の静かな海、エトナ山が見える
合唱団が 2 人の女神について歌う (Vien bell'Aurora)。ガラテアとカリプソは人間に恋してしまったことを嘆く (Vo presagendo)。合唱団が愛を称える (Febo tu ancora) とカリプソは去る。
シーン 2: 同じ
ガラテアの退場の試みはポリフェモによって中断される。彼はガラテアを欲しがり、なぜ彼女は彼の血統 (彼はネプチューンの息子) や超人的な力に感銘を受けないのかと不思議に思う。ガラテアは彼を愛することはできないと言う。ポリフェモは、自分の心の炎はエトナ山の炎よりも強いと答える (M'accendi 'n sen col guardo)。彼の激怒と憤怒の傾向を知っているガラテアは、自分が人間のアキに恋をしていることを彼に理解してもらいたいと願う (Se al campo e al rio soggiorna)。
シーン 3: 遠くにウリッセの船が見える。ウリッセは一隻の船から取り巻きとともに降り立ち、アキに出会う。
長く困難な旅の末、ウリッセは上陸できて喜ぶ。彼は適当な宿泊場所となる洞窟を見つける。アキはウリッセに、人々を脅かし、殺して食い尽くす巨大なサイクロプス、ポリフェモについて警告する。アキは、自分はこの巨人の習慣を知っており、避けることができたと説明する。彼はウリッセに立ち去るよう促す。しかしウリッセはまず巨人に会いたい。彼は自分が恐れを知らない理由を「最大の危険はありふれた物にすぎない」と説明する (Core avvezzo al furore dell'armi)。アシは、ウリッセの勇敢さはポリフェモを倒せるほどのものだと考える。そして、愛するガラテアが船で近づいてくるのを見る (Dolci freshe)。
シーン 4: 漁師の家が建つ海岸の別の場所。
変装したカリプソがウリッセと出会う。カリプソは彼女の美しさに魅了され、彼女は彼の安全を保証した (Vedrai che veglia il cielo)。
シーン 5
ポリフェモが入ってきて、ウリッセが戦闘態勢に入っているのを見て面白がる。彼の勇敢さを認めたポリフェモは、ウリッセとその部下を守ると誓う。ウリッセは用心深くそれを受け入れたが、警戒を怠らなかった (Fa ch'io ti provide ancora)。
シーン 6: 森
森の中で、ガラテアはアシと一緒にいられて幸せだが、アシがポリフェモを気にかけないことに不思議に思う。アシは、巨人を怖がらないと答える。ガラテアは、会うために再び森を訪れると約束するが、ポリフェモが近づいてきたので立ち去らなければならない。アシは、彼女の存在が彼に喜びを与えると答える (Morirei del partir nel momento)。彼は立ち去り、ガラテアは、彼を愛しているにもかかわらず、他の海のニンフたちが自分と人間との情事をどう思うだろうかと考える (Ascoltar no non ti volgio)。
第 2 幕
シーン 1
カリプソは、人間への愛の意味について熟考する。 (最初のバージョンでは、ネレアはカリプソに、自分の魅力を使ってポリフェモをなだめ、ウリッセと部下たちが身を守っている洞窟から解放するよう勧めます (Unabeltàchesa’)。
シーン 2
ウリッセは羊の群れを連れてカリプソに近づき、ポリフェモが彼に羊飼いの仕事を任せ、部下たちは洞窟に捕らわれていると告げます。彼は、ポリフェモの奴隷たちが贈り物を持って戻ってくるまで、彼らは捕らわれの身であると説明します。奴隷たちがポリフェモに贈り物を持ってこなかったら、彼は彼らをむさぼり食います。カリプソは、神々が彼の味方なので心配する必要はないと言います (Lascia fra tanti malì) (初期のバージョン:Nel rigor d'avversa stella) ウリッセは彼女の優しさについて語ります (Fortunate pecorelle!)。
シーン 3
アキはガラテアへの熱狂を大いに楽しみます(Lontan dal solo e caro...Lusingato dalla speme) (初版: Zeffiro lusinghier)。
シーン 4: 海の眺め
ガラテアはポリフェモに会う準備をしながら、貝殻に乗って航海し、ウリッセ (プラシデッティ・ゼフィレッティ) のところへ連れて行ってくれるようそよ風を促します。ポリフェモは彼女を邪魔し、なぜ自分の属性よりも少年を好むのかと質問します。彼女は彼を拒絶し、ポリフェモはアチへの復讐を誓います。ガラテアはそよ風にアチ (プラシデッティ・ゼフィレッティ) のところへ連れて行ってくれるよう懇願し続けます。
シーン 5: アチとガラテア
アチはキューピッドたちにガラテアを無事に岸へ連れて行ってくれるよう促します (アモレッティ・ヴェッツォセッティ)。アチとガラテアは興奮したやり取りをし、お互いへの愛を明らかにします。ガラテアはアシに後で洞窟で会おうと言い、アシはそうすることを約束する。ガラテアへの情熱が恐怖を克服したのだ (Nell'attendere il mio bene)。ガラテアはアシに夢中になり、彼女の望みがすべて叶うことを願う (Fidati all speranza)。(以前のバージョン: Dal guardo che incatena.)
シーン 6:
ウリッセは目を覚まし、カリプソを見つける。カリプソはウリッセに自分が誰であるかを説明する。カリプソはウリッセに心を許せば安全を約束し、奴隷たちがポリフェモに贈り物を持ってきていると知らせる。大喜びのウリッセは歌う (Dell'immortal bellezza)。
シーン 7: 森
アシとガラテアは、予感させる恐怖感にもかかわらず、愛を表現する (Tacito movi e tardo)。
第3幕
第1場: エトナ山近くの岩。その麓の陰のあるあずまやにアキとガラテアがいる。
ポリフェモはガラテア(フガチェ・ガラテア)を戒める。彼は喜んで
彼女と一緒にいるために水の精霊を誘う。しかし彼はジュピターよりも強力で、彼女が拒否したために復讐するだろう。彼は岩を投げてアキを殺す。
シーン 2
ガラテアはアキを悼む (スマニエ・ダファノ)。
シーン 3: ポリフェモの洞窟
ウリッセとカリプソはポリフェモに会う準備をする。ウリッセはなぜ彼女が彼を助けるのか疑問に思う。カリプソは、彼の以前の英雄的な行動が彼女を彼を助けるように動かしたと説明する。復讐を果たしたことに喜びにあふれたポリフェモが入ってくると、彼女は見えなくなる。ウリッセは彼にエトナ山のワインを差し出す (愛を奪う)。ポリフェモはそれを飲んで眠りに落ちる。ウリッセは燃える薪を取り、ポリフェモの目に突き刺し、彼を打ち負かしたことを喜ぶ (Quelvasto, quel fiero)。カリプソはウリッセがポリフェモを倒したのを見て喜ぶ。
シーン 4: アキに落ちた岩
ガラテアはポリフェモが倒されたことを喜びますが、アキを生き返らせてくれるようジュピターに懇願します。
シーン 5
岩が開き、小川が湧き出ます。今や小川の神となったアキは壷を持っています。アキとガラテアは、命を回復してくれたジュピターに感謝します (Alto Giove)。
シーン 6
ポリフェモは盲目になり、島をあてもなくさまよいます (Furie ce mi strazjate)。アキはポリフェモに、ジュピターが彼を殺したことへの復讐を果たしたと告げます (Senti il fato)。ポリフェモは怒りに燃えていることを認めます。
シーン 7
ウリッセはニンフたちと周囲の人々を称賛します (Intessiete ghirlande)。全員が愛の合唱を歌います (Accendi nuova face)。
プログラムとキャスト
VIPカテゴリ: 最高の席にシャンパンとプログラムが無料で付きます。
PRESTIGEカテゴリ: 優れた席にシャンパンとプログラムが無料で付きます。
休憩を含む3時間
フランコ・ファジョーリ: アキス
ジュリア・レジネヴァ: ガラテア
ポール=アントワーヌ・ベノス=ジアン: ユリシーズ
ホセ・コカ・ロサ: ポリフェーモ
エレノア・パンクラツィ: カリプソ
ロワイヤルオペラ管弦楽団
アリーヌ・フォリエル=デステゼの高い後援の下
ステファン・プレウニャク: 指揮者
ジャスティン・ウェイ: 演出家
クリスチャン・ラクロワ: 衣装
ローランド・フォンテーヌ: 舞台セット
ヴェルサイユ宮殿
ヴェルサイユ宮殿(ヴェルサイユきゅうでん、フランス語:Château de Versailles)は、1682年にフランス王ルイ14世(1638年 - 1715年、在位1643年 - 1715年)が建てたフランスの宮殿(建設当初は離宮)である。ベルサイユ宮殿とも表記される。
パリの南西22キロに位置する、イヴリーヌ県ヴェルサイユにある。主な部分の設計はマンサールとル・ブランによっておこなわれ、庭園はアンドレ・ル・ノートルによって造営された。バロック建築の代表作で、豪華な建物と広大な美しい庭園で有名である。
概要[編集]
ヴェルサイユ宮殿は、ルイ14世が建造した宮殿である。そのため、フランス絶対王政の象徴的建造物ともいわれる。ルイ14世をはじめとした王族と、その臣下が共に住むヴェルサイユ宮殿においては、生活のすべてが絶対王政の実現のために利用され、その結果さまざまなルール、エチケット、マナーが生まれた。
噴水庭園
宮殿よりも噴水庭園のほうが建設にかかった労力は上で、宮殿建設の25,000人に対し、36,000人が投入されている。噴水にはルイ14世の三つの意図が込められている。
「水なき地に水を引く」
ヴェルサイユには近くに水を引く高地がない。ルイ14世は10km離れたセーヌ川の川岸にマルリーの機械と呼ばれる巨大な揚水装置を設置し、堤の上に水を上げさせた。そして古代ローマに倣って水道橋を作って、水をヴェルサイユまで運び、巨大な貯水槽に溜め込んだ。こうして水なき地で常に水を噴き上げる噴水庭園を完成させ、自然をも変える力を周囲に示した。
「貴族を従わせる」
ルイ14世は10歳の時にフロンドの乱で、貴族たちに命を脅かされたことがある。ルイ14世はこの体験を一生忘れず、彼は貴族をヴェルサイユに強制移住させた。
「ラトナの噴水」は、ギリシャ神話に登場するラトナ(レートー)が村人に泥を投げつけられながらも、息子の太陽神アポロンを守っている銅像と、その足元にある蛙やトカゲは神の怒りに触れて村人たちが変えられた像を、模った噴水である。ラトナとアポロンはフロンドの乱の時、彼を守ってくれた母と幼いルイ14世自身を示し、蛙やトカゲに変えられた村人は貴族たちをあらわしている。王に反抗をする者は許さないという宣言を示している。
「太陽神アポロンの噴水」は、アポロンは天馬に引かれて海中から姿をあらわし、天に駆け上ろうとしているものを模った噴水である。アポロンはルイ14世自身をあらわし、彼が天空から地上の全てを従わせると示している。
「民衆の心をつかむ」
ルイ14世は民衆の誰もがヴェルサイユに入るのを許し、民衆に庭園の見方を教える「王の庭園鑑賞法」というガイドブックを発行した。それには「ラトナの噴水の手前で一休みして、ラトナ、周りにある彫刻をみよ。王の散歩道、アポロンの噴水、その向こうの運河を見渡そう」と書かれている。民衆は、ガイドブックに従って庭園を鑑賞することで、貴族と自然を圧倒した王の偉大さを刷り込まれていった。夏、ヴェルサイユでは毎晩のように祭典が催され、訪れた民衆はバレーや舞劇に酔いしれた。