Don Pasquale
August 2025 | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Lu | Ma | Mi | Jo | Vi | Sa | Du |
DON PASQUALE - Gaetano Donizetti
Operă comică în trei acte, în italiană, cu subtitrări în maghiară, engleză și italiană
Durata spectacolului: 2 ore și 30 de minute, cu 1 pauză.
Una dintre cele mai cunoscute farsă din literatura operatică, Don Pasquale face ca chiar și cele mai amuzante filme să pară lipsite de umor prin comedia sa de situație, personajele colorate și umorul strălucitor. Muzica sa este în mod special virtuoasă: celebrul duet între Doctorul Malatesta și Don Pasquale este un favorit perpetuu al seratelor de gală. În același timp, pătrunzând un pic mai adânc în poveste, se dezvăluie că de fapt este vorba despre probleme și dorințe umane atemporale, dezamăgiri și iluzii: un bătrân dornic de o tovarășă, îndrăgostiți care tânjesc după o viață decentă, rude neîncrezătoare, un prieten lacom după bani.
Regia lui Csaba Káel subliniază validitatea eternă a temelor, arătând conținutul dramatic spectaculos din centrul situațiilor, frica de singurătate, cele multe fețe ale dragostei, tragedia care s-a aflat la o distanță foarte mică de un sfârșit fericit. Cu dispozitive nuanțate de stilizare, producția se concentrează pe povestea atemporală și relevanța sa eternă.
Sinopsis
Timp: începutul secolului al XIX-lea
Loc: Roma
Uvertura
Muzica sugerează o operă comică; strălucitoare și plină de viață, începe cu multe instrumente de percuție și cuprinde instrumente de alamă. După un timp, atmosfera se schimbă pentru a sugera o petrecere și se încheie cu o fanfară de alamă.
Actul 1
Scenele 1–3: O cameră în casa lui Don Pasquale, la ora 9
Ernesto a refuzat femeia pe care unchiul său Don Pasquale i-a găsit-o, iar ca urmare va fi dezmoștenit. Ernesto își declară devotamentul față de tânăra – dar săraca – văduvă Norina. Având în vedere determinarea lui Ernesto, Don Pasquale decide să se căsătorească în vârstă pentru a-și produce propriul moștenitor și așteaptă cu nerăbdare sosirea medicului său, Dr. Malatesta, care este hotărât să-i arate lui Don Pasquale cât de nebun este, dar s-a prefăcut că caută o mireasă potrivită. Malatesta, confruntat cu nerăbdarea lui Pasquale, murmurează că este un bufon, dar continuă să descrie atributele viitoarei mirese (Bella siccome un angelo – „Frumoasă ca un înger”). Cinstită, modestă și dulce – când este împins, Malatesta dezvăluie că de fapt este sora sa. Copleșit de bucurie, Pasquale cere să o întâlnească imediat și îl trimite pe Malatesta să o aducă, înainte de a cânta despre dragostea care l-a cuprins (Ah, un foco insolito – „O foc neașteptat”).
Ernesto revine și îi cere lui Don să se consulte cu prietenul său Malatesta – când aude că Malatesta pretinde că o susține pe Pasquale, este uimit de această aparentă trădare (Mi fa il destino mendico – „Destinul m-a făcut cerșetor”). Ernesto decide să fugă și scrie pentru a-i spune Norinei că totul este pierdut.
Scenele 4–5: Un apartament în casa Norinei
Norina stă singură, citind o carte. Recită un pasaj, înainte de a râde de situația descrisă și reflectând asupra temperamentului ei (So anch'io la virtù magica – „Și eu cunosc virtuțile tale magice”). Ea este complice cu Dr. Malatesta și așteaptă nerăbdătoare ca el să vină și să-i explice planul său, la care a aluzionat doar. Un servitor îi aduce scrisoarea de la Ernesto, pe care o citește repede și este instantaneu descurajată.
Malatesta sosește pentru a-i explica stratagema, dar Norina îl întrerupe și îi înmânează scrisoarea, pe care o citește cu voce tare: Ernesto și-a anunțat intenția de a părăsi Roma și întreaga Europă. Malatesta o liniștește, spunând că și-a adaptat planul: Norina va juca rolul surorii lui Malatesta. După ce a aranjat ca vărul său să acționeze ca notar, ei îi vor înșela cu ușurință pe Don. Norina consimte să joace rolul ei în înșelătorie și discută despre strategiile ei într-un duet plin de viață (Pronta son; purch'io non manchi – „Sunt gata; dacă nu mă abțin”).
Actul 2
Un salon în casa lui Don Pasquale
Ernesto este singur: plângându-și soarta, se gândește la decizia sa de a părăsi Roma (Cercherò lontana terra – „Voi căuta o țară îndepărtată”). Părăsește camera tocmai când Pasquale intră, îmbrăcat în hainele sale învechite, împreună cu servitorii săi, cărora le dă instrucțiuni să-l primească pe Malatesta la sosire. El se plimbă în costum grandios, sperând că le va ascunde anii înaintați.
Malatesta sosește cu Norina însoțită și o prezintă lui Pasquale ca fiind sora sa, Sofronia, proaspăt ieșită din convent. Pasquale este cucerit, iar Norina joacă rolul unei doamne dornice, modeste și supuse, spre satisfacția lui Pasquale. Norina consimte la căsătoria propusă, ceea ce îl încântă pe Pasquale. Vrea să trimită după notar pentru a desfășura ceremonia imediat – convenabil, Malatesta a adus unul, care așteaptă în antecameră.
Malatesta aduce presupusul notar, în timp ce servitorii aranjează o masă. Așezându-se, „notarul” redactează un contract de căsătorie conform instrucțiunilor lui Malatesta și Pasquale (Fra da una parta – „Între, pe de o parte”), unde Donul lasă toată averea sa să fie administrată de Sofronia. Contractul este întocmit rapid: Pasquale semnează, dar, înainte ca Norina să-și pună semnătura, Ernesto intră în forță. Intenționând să-și ia un rămas bun final, este uimit să o vadă pe Norina pe cale de a se căsători cu Pasquale. Cu toate acestea, Malatesta îl convinge să nu spună nimic (Figliol non mi far scene – „Fiule, nu face o scenă”), și el este forțat să acționeze ca ultim martor, spre încântarea lui Don Pasquale.
De îndată ce contractul este semnat, Norina abandonează pretinsele ei maniere de docilitate și refuză îmbrățișarea lui Pasquale. Ea își anunță intenția de a-l învăța maniere și de a-l avea pe Ernesto ca galant pentru a o însoți în plimbările de seară. Pasquale este oripilat de această transformare, în timp ce Malatesta și Ernesto abia își pot ascunde amuzamentul (È rimasto là impietrato – „Stă acolo, împietrit”). Chemând personalul casei, Norina recită o lungă listă de cerințe – mai mulți servitori (tineri și frumoși), trăsuri și cai, mobilă – și le ordonă să nu se ferească de cheltuieli, dublându-le salariile. Pasquale este lovit de ghinionul său, astfel că Malatesta îl îndeamnă să meargă la culcare.
Actul 3
Scenele 1–5: O cameră în casa lui Don Pasquale
Pasquale stă singur și își varsă toate supărările: o iubire imposibilă și un viitor sumbru (Mala pasqualina – „Bietul meu Pasquale”). Norina intră, îmbrăcată extravagant; recunoaște că a cheltuit toți banii pe haine, nu mai are timp să-l asculte pe Don și se gândește să-i distrugă viața.
După ce își dă seama de planurile lui Norina, Pasquale nu mai poate suporta și plătește pe Malatesta să-și schimbe relația. Malatesta, care nu vrea să-i facă pe plac, explică că pentru a scăpa de bătăi de cap, Pasquale ar trebui să-și găsească un doctor care să-l ajute.
Norina răspunde că va trebui să-i părăsească și se va răzbuna, dar va plăti pentru toate supărările lui Don cu aceeași monedă. După ce pleacă, Don Pasquale își dă seama că este umilit și, în cele din urmă, recurge la rugăciune.
Malatesta intră cu Ernesto și, împreună, încearcă să-și ajute prietenul. Se îndreaptă către casa unui alt doctor, care este doar un magician; Pasquale devine mai agitat și nu știe cum să scape. Malatesta își împărtășește propria ideea de salvare și îi dă lui Pasquale o ultimă șansă.
Finalul:
Cei trei se unesc în cor, recunoscând cele mai importante întrebări despre dragoste și căsătorie. Pasquale își dă seama că îngrijorările sale au fost de prisos; iubirea lui Ernesto și Norina va triumfa. Malatesta este de acord că dragostea este mai puternică decât banii, iar Pasquale se va mulțumi cu faptul că dragostea nu poate fi cumpărată.
Program si distributie
Dirijor: Levente Török
Don Pasquale: László Szvétek, András Palerdi
Dottor Malatesta: Zsolt Haja, Attila Dobák
Ernesto: István Horváth, Gyula Rab
Norina: Zita Szemere, Gabriela Hrženjak
Carlotto: student al studioului de operă
Orchestra și Corul Operei Naționale Maghiare
Compozitor: Gaetano Donizetti
Libretist: Gaetano Donizetti, Giovanni Ruffini
Regizor: Csaba Káel
Designer de scenă: Éva Szendrényi
Designer de costume: Anikó Németh
Coregraf: András Nádasdy
Director de cor: Gábor Csiki
Opera de Stat Maghiară
INFORMAȚII ÎN CAZUL CA NU MAI SUNT LOCURI LIBERE!
Dacă toate locurile sunt epuizate pentru ora selectată, dar tot doriți să vedeți producția în acea zi, 84 dintre locurile în picioare la pret foarte accesibil vor fi puse in vanzare cu 2 ore înainte de începerea spectacolului, cu care puteți vizita galeria la la etajul 3.
Biletele pot fi achiziționate de la casa de bilete a Operei. Dorim să vă atragem atenția asupra faptului că scena poate fi văzută doar într-o măsură limitată de pe locurile în picioare și de pe scaunele laterale, dar, în același timp, urmărirea spectacolului este susținută și de difuzarea televiziunii la fața locului.