Девушка с Запада

Купить билеты
PreviousСентябрь 2028
по
вт
ср
че
пя
су
во

ДЕВУШКА С ЗАПАДА - Джакомо Пуччини
Опера в трех действиях, на итальянском языке, с субтитрами на венгерском, английском и итальянском
Продолжительность: 3 часа 30 минут, с 2 антрактами.

 

После того как Пуччини увидел пьесу Дэвида Беласко Девушка с Дикого Запада во время своего визита в Нью-Йорк в 1907 году, он решил музыкально адаптировать эту несколько необычную историю любви с Дикого Запада для оперной сцены. Драматический материал оказался удачным выбором, с эффектно трогающим сюжетом, который ведет зрителей к развязке уверенной рукой. Персонаж Минни также является отличным дополнением к ряду героинь Пуччини: движимая любовью и страстью, она не боится рискнуть даже собственной жизнью.

Произведение ставится в Оперном театре в постановке Василия Бархатова, который регулярно работает в России и Европе.

 

 

Содержание

Действие происходит в 1849—1850 годах в Калифорнии (во время «золотой лихорадки»), в лагере золотоискателей.

 

Акт I

Бар в трактире «Полька» — излюбленное место собирающихся по вечерам золотоискателей, хлынувших в эти места. У его хозяйки Минни, души этого заведения, два помощника, пара индейцев — Билли Кролик и его подруга Оукли. Атмосферу и колорит этих мест передают изображение карточной игры «в фараон», во время которой вспыхивает ссора, а также меланхоличная песня, которую поёт Джек Уоллес («Che farano i vecchi miei la lontano» — «Далеко ты, край родной»).

 

Здесь присутствует также Эшби, агент «Уэллз — Фарго Транспорт К°», который говорит, что выслеживает мексиканскую банду разбойников под предводительством Рамереса. Он сообщает последние новости о ней Рэнсу, шерифу полиции и местной важной персоне. Хозяйка трактира Минни приносит виски. Рэнс намекает, что он скоро женится на Минни, и эти слова вызывают бурную реакцию присутствующих. Между Рэнсом и золотоискателем Сонорой вспыхивает ссора. На сей раз сама Минни наводит порядок — она выстреливает в воздух из револьвера. Является почтальон из «Уэллз-Фарго» с письмом для Эшби, в котором сообщается о том, где будет Рамерес сегодня ночью. Минни и Рэнс остаются одни. Шериф вновь говорит ей, что намеревается оставить свою жену и жениться на ней, Минни («Minnie, dalla mia casa son partito» — «Минни, ушёл я из дома»). Пока Рэнс — с итальянской страстью, но безуспешно — пытается добиться любви Минни, приходит незнакомец. Это Дик Джонсон (он же Рамерес). Он тут же возбуждает у Рэнса неприязнь. «Чем ты занимаешься, незнакомец?» — спрашивает он, смахивая при этом кружку Дика на пол. И только повторное вмешательство Минни спасает Дика. Он, главный герой-тенор, сразу захватывает воображение Минни.

 

Пока Минни и Дик танцуют в соседней комнате, раздаётся шум: это золотоискатели захватили одного из членов банды Рамереса, некоего Кастро. Его вводят, и он за сохранение ему жизни обещает отвести золотоискателей в одно никому не известное место, где есть золото. Так он направляет золотоискателей по ложному пути. В следующее мгновение возвращается Дик, и Кастро узнаёт в нём самого Рамереса. Кастро удаётся сказать своему патрону, что он не выдал никаких секретов: его парни просто ждут, чтобы шериф ушёл, и тогда они совершат налёт.

 

Когда все они уходят, Дик остаётся с Минни. Теперь выясняется, что старатели оставили Минни на хранение всё своё золото. В дуэте, которым завершается это действие, Дик не только отказывается от своих преступных планов ради женщины, которую он полюбил, но и обещает защитить её от любых посягательств. Не зная ещё, кто на самом деле новый предмет её страсти, Минни приглашает Дика прийти к ней домой.

 

Акт II

На верхнем этаже трактира, в комнате Минни, Оукли поёт колыбельную песню своему малышу и обсуждает с Билли их предстоящую свадьбу, которая должна состояться по желанию их хозяйки Минни и которая наконец узаконит их взаимоотношения. Их домашнее обсуждение прерывается приходом Минни, которая велит приготовить ужин на двоих. Она хочет доставить удовольствие Дику Джонсону хорошим приёмом. Входит Дик. Они говорят о жизни, и в конце концов они решают, что, поскольку за окном разыгралась гроза, Дик останется у Минни на ночь (но будет спать отдельно). Неожиданно раздаются голоса парней. Минни выходит к ним. Дик, укрывшись за шторой, слышит, как они говорят Минни, что им стало известно, что Дик Джонсон — это и есть сам Рамерес. Минни высмеивает их; ей удаётся их прогнать. Она возвращается в комнату и обрушивается на Дика с тяжёлыми упрёками. Он признаётся в том, что он действительно главарь банды, но таким он был вынужден стать после смерти своего отца, что не оставило ему выбора в жизни, так как он должен был поддержать свою любимую престарелую мать и младших братьев и сестёр. Он говорит, что как только увидел Минни, сразу решил покончить с прошлым. Раздаются выстрелы — это стрелял Рэнс. Дик ранен.

 

Минни снова прячет Дика, теперь истекающего кровью, на чердаке, и, когда Рэнс входит, она твёрдо ему заявляет, что у неё никого нет. Рэнс рыщет по всем углам, но не может отыскать свою жертву. Он грубо обвиняет Минни в том, что она влюбилась в бандита. Пока они так выясняют отношения, капля крови падает с чердака. Рэнс в бешенстве заставляет раненого спуститься вниз. Но в этот момент Дик теряет сознание. Минни идёт на последнюю отчаянную уловку. Зная, что Рэнс заядлый игрок, она предлагает ему сыграть с ней три кона в покер: если выиграет она, Дик будет свободен, если он — то тогда он может взять Дика и также её («Siete pronto? Son pronto. Taglia, a te» — «Ты готов? Я готова. Твоя награда»). Они играют, и каждый выигрывает по одному разу. Последний кон для Минни, однако, складывается плохо, но ей удаётся незаметно подменить пять карт. В результате — её выигрыш. Рэнс уходит, затаив жажду мести. Влюблённые остаются вместе («E mio!» — «Он мой!»).

 

Акт III

В каньонах Калифорнии группа золотоискателей, ненавидящих Дика Джонсона, охотится за ним. Уже дважды раздавались крики, что он пойман, но Дик оба раза ускользал от своих преследователей. В конце концов одному из золотоискателей, Соноре, удаётся схватить его. И вот его приводят. Для него приготовлена верёвка, и его собираются повесить. У каждого есть, в чём его обвинить. Дику позволяется сказать последнее слово, которое оказывается самой известной арией в этой опере: «Ch’ella mi creda libero» («Пусть она думает, что я свободен»). В ней он просит не говорить Минни о том, что он погиб: пусть она верит, что в один прекрасный день он ещё вернётся к ней.

 

Рэнс не может сдержать своей злобы и даёт Дику пощёчину. На Дика набрасывают верёвку. Но как раз в этот момент на коне появляется Минни (если примадонна в состоянии так появиться). Грозя пистолетом, она останавливает это судилище. Шериф пытается натравить на неё толпу старателей, но Минни останавливает их, напоминая им, что разве не делала она всё, что могла для них сделать? И неужели они теперь не сделают для неё одно-единственное: не позволят человеку, которого она так любит, начать с ней новую жизнь? Всех охватывает волнение. Сонора от имени всех дарует жизнь и свободу Рамересу и его верной подруге. Обнявшись, Дик и Минни уходят.

Программа и выходные данные

Дирижер: Pier Giorgio Morandi
Минни: Chiara Isotton
Джек Рэнс, шериф: Alexandru Agache, Csaba Szegedi
Дик Джонсон (Рамеррез), бандит: Zoltán Nyári, Gaston Rivero
Ник, бармен: Artúr Szeleczki
Эшби, агент Wells Fargo: Bence Pataki
Сонора, шахтер: Azat Malik
Трин, шахтер: Gergely Ujvári
Сид, шахтер: Lajos Geiger
Белло, шахтер: Attila Erdős
Гарри, шахтер: Tivadar Kiss
Джо, шахтер: Benjámin Beeri
Хэппи, шахтер: Lőrinc Kósa
Джим Ларкенс, шахтер: Géza Gábor
Билли Джекрэббит, красный индейец: Attila Dobák
Уаукле, его жена: Anna Csenge Fürje
Джейк Уоллес, странствующий менестрель: András Káldi Kiss
Хосе Кастро, метис: Boldizsár Zajkás

 

С участием Оркестра и Хора Венгерской Государственной Оперой

 

Композитор: Giacomo Puccini
Либретто, основанное на The Girl of the Golden West Дэвида Беласко, написанное Гуэльфо Чивинини, Карло Зангарини
Режиссер: Vasily Barkhatov
Художник по сценографии: Zinovy Margolin
Художница по костюмам: Olga Shaishmelashvili
Дизайнер по освещению: Alexandr Alexandrovich Sivaev
Драматург: Eszter Orbán
Венгерский перевод от Eszter Orbán
Английский перевод от Arthur Roger Crane
Дирижер хора: Gábor Csiki

Bенгеpский госудаpственный опеpный театp

ИНФОРМАЦИЯ !

Если на выбранное время все места распроданы, но вы все равно хотите увидеть нашу постановку в этот день, мы за 2 часа до начала спектакля начнем продавать 84 наших крайне доступных стоячих места, с которыми вы сможете посетить галерея на 3 этаже. Билеты можно приобрести в кассах Оперного театра и в нашем онлайн-интерфейсе. Обращаем ваше внимание на то, что сцена просматривается лишь ограниченно со стоячих мест и с боковых мест, но в то же время слежение за выступлением также поддерживается телетрансляцией на месте.

 

Bенгеpский госудаpственный опеpный театp, Будапешт — кpупнейший музыкальный театp Bенгpии. Основан в 1837 в Пеште (с 1840 — Национальный театp). До 1884 театp ставил опеpные и дpаматические спектакли. Пеpвая опеpа, исполненная на венгеpском языке, — «Севильский циpюльник». Здесь были осуществлены также пеpвые постановки национальных опеp Ф. Эpкеля «Ласло Хуньяди» (1844) и «Банк бан» (1861). 

Театp ставил опеpы Р. Bагнеpа, Дж. Bеpди, B. А. Моцаpта, Дж. Россини и дp. B тpуппе театpа выделялись певицы — А. де ла Гpанж, Деpине, К. Холлоши, певцы — Л. Одpи, Й. Эллингеp и дp. Диpижёp и музыкальный pуководитель театpа (в 1838-1874) — Ф. Эpкель. Оpкестpом диpижиpовали также А. Г. Рубинштейн, Р. Bагнеp, Г. Беpлиоз, X. Рихтеp и дp. 

B 1884 оpкестp и опеpная тpуппа выделились в самостоятельный театp (Коpолевский опеpный театp (ныне Bенгеpский госудаpственный опеpный театp)), котоpый пеpешёл в новое помещение (аpхитектоp М. Ибль). Здание постpоено в стиле Ренессанса, его укpашают фpески и скульптуpные пpоизведения известных венгеpских художников и скульптоpов (К. Лоц, Б. Секей, М. Тан, А. Фести и дp.). Зpительный зал имеет более 1250 мест.

Театp ставит национальные венгеpские опеpы, в т. ч. «Замок геpцога Синяя Боpода» Баpтока (1918), «Хаpи Янош» (1926), «Секейская пpядильня» (1932) Кодая и дp. Большое место занимает в pепеpтуаpе заpубежная, в т. ч. pусская классика; театp осуществил постановки опеp «Евгений Онегин» (1902), «Боpис Годунов» (1913), «Хованщина» (1936) и дp. 

Значительным событием в pазвитии венгеpского балета была постановка балета «Деpевянный пpинц» Баpтока (1917). B 1930 венгеpский балетмейстеp и танцовщик Д. Хаpангозо поставил балет «Сцена в Чаpде» Хубаи, котоpый ознаменовал утвеpждение национального напpавления в венгеpском балете. B 1945 он же поставил балет Баpтока «Чудесный мандаpин». На pазвитие венгеpского балета оказал большое влияние pусский классический балет. B театpе pаботали советские балетмейстеpы: B. И. Bайнонен, А. М. Мессеpеp, Р. B. Захаpов, Л. М. Лавpовский. B 1950 осуществлены постановки балетов «Щелкунчик» и «Пламя Паpижа» Асафьева.

Лучшие постановки венгеpских национальных опеp в 40-70-е годы — «Bолшебный шкаф» (1942) и «Чином палько» («Оpлиные пеpья», 1951) Фаpкаша, «Это и есть война» (1962) и «Пpеступление и наказание» (по Достоевскому, 1969) Петpовича, «Кpовавая свадьба» (1964) и «Гамлет» (1968) Соколаи, «Тpагедия человека» Ранки (1970), и балетов — «Хитpые студенты» Фаpкаша (1949), «Свадебный платок» (1951) и «Песнь Бихаpи» (1954) Кенешшеи, «Мати Лудаш» Сабо (1960) и дp.

Развитию театpа способствовали: диpектоpа и главные диpижёpы театpа — Ф. Эpкель, его сын Ш. Эpкель, Г. Малеp, А. Никиш, И. Кеpнеp, И. Добpовейн, О. Клемпеpеp, С. Фаилони и дp.; певцы — Й. Шиманди, Ю. Оpос, Ш. Швед, П. Такач, К. Паланкаи, И. Палло, Э. Рёслеp, М. Секей, Я. Фодоp, Й. Йовицки, М. Базилидес, М. Дьюpкович, Ю. Ошват, М. Матьяш; аpтисты балета — Ж. Кун, Г. Лакатош, Ф. Хаваш, B. Фюлеп, B. Рона, А. Оpос и дp.

Attila Nagy
© Berecz Valter, Csibi Szilvia, Nagy Attila, Rákossy Péter
Связанные события