Ромео и Джульетта

Купить билеты
PreviousИюль 2025
по
вт
ср
че
пя
су
во

 

Опера в пяти актах
Музыка Шарля Гуно
Либретто Жюля Барбье и Мишеля Карре

 

Краткое содержание

 

Пролог

Хор рассказывает о том, что в Вероне жили две знатные семьи — Монтекки и Капулетти, которые вечно враждовали между собой и всячески мстили друг другу. Однажды дочь графа Капулетти Джульетта полюбила Ромео, сына графа Монтекки, и, так как вековая вражда их родителей не допускала брака между ними, то влюблённые заплатили жизнью за свою любовь.

 

Действие первое

Зал в богатом палаццо графа Капулетти. Граф даёт бал-маскарад по случаю дня рождения своей дочери Джульетты. Гости танцуют и веселятся. Племянник Капулетти Тибальд, обращаясь к графу Парису, жениху Джульетты, восхищается пышным балом и выражает уверенность, что он скоро сделается счастливым обладателем красавицы Джульетты. Входит граф Капулетти, ведя за руку Джульетту, за которой следует её кормилица Гертруда. Капулетти радушно приветствует гостей и представляет им свою дочь. Гости любуются красотой Джульетты, которая, как ребёнок, радуется общему веселью. Капулетти приглашает всех в танцевальный зал, и гости удаляются. Входят сын злейшего врага Капулетти, графа Монтекки, Ромео с приятелем Меркуцио; оба в масках Ромео просит приятеля не снимать маски, быть осторожным и не заводить ссоры. Меркуцио смеётся над Ромео и говорит, что Капулетти не очень храбры, и бояться их нечего. Вдали показывается Джульетта. Ромео, увидав её, влюбляется в неё с первого взгляда и останавливается в восхищении, но Меркуцио увлекает его за собой. Гертруда, останавливая бегущую от неё Джульетту, говорит ей, что она, наверное, спешит к графу Парису, который должен стать её мужем. Джульетта возражает, что она ещё не думает о браке и желает долго ещё «хранить свои девичьи грёзы». Гертруда уходит, и Джульетта остаётся одна. Возвращается Ромео и, подойдя к Джульетте, просит разрешения поцеловать её руку, но она отказывает ему в этом. Ромео восхищается её красотой, снимает маску, и молодые люди, не зная даже имён друг друга, объясняются в любви. Ромео просит Джульетту открыть ему, кто она. Когда Джульетта называет себя, Ромео вскрикивает, поражённый тем, что перед ним дочь их заклятого врага. Входит Тибальд и видит Джульетту, разговаривающую с неизвестным ему человеком. По голосу он узнаёт Ромео и клянётся отомстить ему. Джульетта в отчаянии, что она обратила внимание на сына их исконного врага, и говорит, что «только могила будет для них брачным ложем». Капулетти унимает начавшуюся ссору между Тибальдом и Ромео, указывая на то, что здесь место только веселью, и приглашает гостей принять участие в общем празднестве.

 

Действие второе

Сад при дворце Капулетти. Вечер. Ромео под балконом мечтает о Джульетте, которую он страстно полюбил. В нежной песне он изливает свои чувства и зовёт Джульетту на свидание. На балконе появляется Джульетта, мечтающая о Ромео. Ромео радостно бросается ей навстречу и говорит слова любви. Джульетта просит его быть осторожным и удалиться, так как она слышит шаги. Ромео прячется. Грегорио, слуга Капулетти, разыскивает пажа Ромео — Стефана, которого видел вблизи сада. Не найдя в саду никого, он удаляется. Ромео, убедившись, что опасность миновала, снова приближается к балкону. Он клянётся в вечной любви Джульетте и просит её быть его женой, заявляя, что завтра же пришлёт за ней своего друга, который устроит их венчание. Джульетта бросается к нему в объятия. Раздаётся голос Гертруды, зовущей свою воспитанницу. Джульетта, отталкивая от себя Ромео, просит его уйти, и сама убегает. Оставшись один, Ромео опять предаётся мечтам о своей возлюбленной.

 

Действие третье

Картина первая

Келья францисканца отца Лоренцо. Появляется Ромео и приветствует монаха. Тот удивляется, что Ромео так рано уже на ногах: «Уж не запала ли в его сердце страсть?» Ромео признаётся ему, что любит Джульетту Капулетти. Признание Ромео крайне поражает монаха, знающего вражду между домами Монтекки и Капулетти. Вскоре появляется в сопровождении Гертруды Джульетта, и Ромео просит Лоренцо сочетать их браком. Лоренцо, видя их нежную любовь, соглашается обвенчать их, хотя бы он и подвергся потом страшному мщению: «Пусть служит этот брак началом примирения, погасит раздор и вражду!» Ромео и Джульетта становятся на колени, и Лоренцо венчает их, призывая на них божье благословение.

 

Картина вторая Улица перед дворцом Капулетти. Паж Стефано ищет Ромео. Увидев дом Капулетти, он смеётся над Грегорио, тщетно искавшего его ночью в саду. Вынув шпагу, Стефано говорит, что сумеет постоять за себя, и поёт песню о том, что молодая голубка, которую скрывают в этом доме, скоро бросит своё гнездо и, вырвавшись из когтей злых коршунов, стерегущих её, улетит к своему милому сизому голубку. На звуки песни Стефано из дома выходит Грегорио в сопровождении челяди. Он велит пажу прекратить пение, угрожая в противном случае разбить гитару о его спину. Стефано выхватывает шпагу и бросается на Грегорио. Начинается драка. На шум входит Меркуцио и останавливает дерущихся, говоря, что нападать на подростка-пажа — позор, и на это способны только Капулетти. Вышедший из дома Тибальд, услышав слова Меркуцио, просит его замолчать. Меркуцио оскорбляет Тибальда, и они скрещивают шпаги. Подоспевший Ромео разнимает их. Тибальд тогда вызывает на бой Ромео за то, что он оскорбил их дом, ища встречи с Джульеттой и заигрывая с ней. При этом Тибальд называет Ромео жалким трусом. Ромео возражает Тибальду, что он напрасно оскорбляет его, совсем его не зная, но что в его сердце так много любви, что ради неё он прощает ему его дерзость. Он говорит, что пора погаснуть вражде, царящей между их домами. Меркуцио, возмущённый словами Ромео, удивляется, что тот безобидно сносит нанесённое ему оскорбление. Он обнажает шпагу и, мстя за Ромео, вызывает Тибальда на поединок. Ромео старается удержать Меркуцио, но тот отталкивает его и начинает драться с Тибальдом, который ранит его. Меркуцио падает, проклиная оба враждующих дома. Ромео, мстя за друга, бросается на Тибальда с обнажённой шпагой. Новый поединок — и Тибальд падает, убитый Ромео. В эту минуту входит Капулетти и бросается к умирающему Тибальду. На шум сбегается народ. Вслед за тем появляется герцог Веронский Эскаль. Капулетти говорит герцогу, что Ромео убил Тибальда. Ромео заявляет, что он отомстил за смерть своего друга Меркуцио. Герцог требует от Монтекки и Капулетти клятвы в том, что они всегда будут следовать его повелениям и законам, а Ромео, в наказание за убийство, он приказывает отправиться в изгнание. Ромео потрясён приказом герцога, но клянётся, прежде чем уйти, увидеть Джульетту.

 

Действие четвёртое

Комната Джульетты. Ночь. Последнее свидание Ромео с Джульеттой. Он рассказывает ей об убийстве Тибальда и о том, что по приказу герцога он с утра должен оставить Верону. Джульетта прощает ему этот грех и говорит, что обожает его. Ромео в восторге просит её повторить слова любви. Влюблённые заключают друг друга в объятия и замирают в сладком упоении. Очнувшись, они замечают, что уже наступает утро, и, слившись в последнем поцелуе, расстаются. Ромео уходит. Джульетта, оставшись одна, мечтает о нём и молится за него. Входит Капулетти и приветствует дочь; за ним появляется Лоренцо. Капулетти рассказывает дочери о желании умирающего Тибальда выдать Джульетту за графа Париса, представителя рода Капулетти. Воля умирающего священна, и поэтому Джульетта должна стать женой Париса. Обращаясь к монаху, он просит его вразумить Джульетту, а сам уходит. Джульетта бросается к Лоренцо и умоляет спасти её. Лоренцо, заранее всё обдумавший, спрашивает её, готова ли она умереть. Джульетта отвечает ему, «что лучше умереть, чем тот позор ужасный». Лоренцо даёт Джульетте склянку, содержимое которой повергает в сон, похожий на смерть. Монах надеется таким образом устроить её побег с Ромео: девушку сочтут мёртвой, похоронят, и тогда Ромео сможет её похитить и бежать с ней. Лоренцо благословляет Джульетту, которая решительно осушает склянку и падает без чувств.

 

Действие пятое

Фамильный склеп Капулетти. Гробница Джульетты. Сюда прокрадывается ничего ещё не знающий о сонном зелье Ромео, чтобы проститься с мёртвой супругой. Он любуется чертами своей любимой, находя, что смерть не изменила её красоты. Не зная, что Джульетта лишь погружена в глубокий сон, и считая её мёртвой, Ромео решается умереть и выпивает яд. Слабея, он опускается на ступени склепа. В эту минуту летаргический сон Джульетты прекращается, и она приходит в себя. Очнувшись, она озирается и произносит: «Где я?» Ромео, услышав голос Джульетты, думает, что он начинает бредить, но, видя, что Джульетта поднялась из гроба и осматривается, он стремительно бросается к ней. Джульетта с криком кидается в объятия Ромео. В восторге свидания Ромео забывает на время о смерти. Вдруг он вскрикивает и бессильно падает на землю. Джульетта с ужасом следит за ним и испускает страшный вопль, когда узнает от Ромео, что, считая её умершей, он выпил яд. Джульетта выхватывает из-за пояса Ромео кинжал и закалывается. Влюбленные супруги просят у бога прощения и, нежно обнявшись, умирают.

Программа и выходные данные

Исполняется на французском языке с итальянскими и английскими субтитрами
Продолжительность: примерно 3 часа 10 минут, с перерывом

 

Дирижёр | Сесто Кватрини ♭
Режиссура | Джорджия Гуэрра ♭
Сценография | Федерика Паролини ♭
Костюмы | Лорена Марин ♭
Освещение | Фьямметта Бальдиссери
Видео | Imaginarium Studio

 

Бросать
Жюльетта | Надин Сьерра
Ромео | Хавьер Камарена
Брат Лоренц | Джанлука Буратто
Меркуцио | Алессио Ардуини
Стефано | Катерина Пива
Капулет | Марк Курманбаев ♭
Тибальт | Марко Чапони
Гертруда | Аннунциата Вестри
Герцог Вероны | Юнхо Ким #
Париж | Антимо Делл'Омо #
Бенволио | Сун Тяньсюэфэй #
Грегорио | Маурицио Бове #

 

♭ Дебют в Teatro di San Carlo

#Академия Teatro di San Carlo

 

Оркестр и хор Teatro di San Carlo
Хормейстер | Фабрицио Касси

 

Производство ABAO Bilbao Opera, Ópera de Oviedo

Театр Сан-Карло Неаполь Италия

 

 

Театр Сан-Карло-Наполе; Оперный театр Сан-Карло; Театр Сан-Карло-Наполе.

 

Королевский театр Сан-Карло (Королевский театр Святого Чарльза), свое первоначальное название при Бурбонской монархии, но известный сегодня как просто Театр Сан-Карло, является оперным театром в Неаполе, Италия. Он расположен рядом с центральной площадью Площадью Плебискито и соединен с Королевским дворцом.

Это одно из старейших постоянно действующих оперных театров в мире, открытое в 1737 году, спустя всего пять лет после Маноэльского театра на Мальте и десятилетия после миланского театра Ла Скала и венецианского театра Ла Фениче. [1]

Сезон оперы длится с конца января по май, а балетный сезон - с апреля по начало июня. Дом когда-то вмещал 3285 человек. [2], но в настоящее время он был сокращен до 1414 мест.[3] Учитывая его размер, структуру и древность, он был образцом для следующих театров в Европе.

 

История оперного театра

По заказу Неапольского короля бурбона Карла VII (Карл VII по-итальянски) Карл хотел построить в Неаполе новый большой театр взамен старого, ветхого и слишком малого театра Сан-Бартоломео 1621 года, который хорошо служил городу, особенно после переезда Скарлатти в 1682 году и начала создавать там важный оперный центр, который был хорошо построен в 1700 году.

Так, 4 ноября 1737 года, в день королевского имени, в Сан-Карло состоялась премьера оперы Доменико Сарро "Ахилле в Сайро", основанной на либретто Метастасио 1736 года, написанном под музыку Антонио Кальдара. Как обычно, роль Ахиллеса исполняла женщина Виттория Теси "Моретта", в опере - сопрано Анна Перуцци, "Паррухьерина" и тенор Анджело Амореволи. Сарро также дирижировал оркестром в двух балетах в качестве интермецци, созданных Гаэтано Гроссатеста, со сценами, созданными Пьетро Риджини. Первые сезоны подчеркивали королевское предпочтение танцевальных номеров, и среди исполнителей были известные кастраты.

В конце 18 века импресарио Туфарелли пригласил Кристофа Виллибалда Глюка в Неаполь для постановки в театре в 1852 году Клеменцы ди Тито, а Иоганн Кристиан Бах в 1761-62 годах принес две оперы - "Катон в Утике" и "Алессандро Нелл'Инди".

1737: Строительство театра Сан-Карло.

Новый оперный театр был спроектирован военным архитектором Джованни Антонио Медрано и бывшим директором театра Сан-Бартоломео Анджело Карасале. Зрительный зал подковообразной формы является старейшим в мире. Он был построен стоимостью 75 000 дукатов. Зал длиной 28,6 метра и шириной 22,5 метра состоял из 184 боксов, включая боксы сценического зала, расположенных в шести заказах, а также королевского бокса, рассчитанного на десять человек, общей вместимостью 1379 человек. Включая стационарный зал, театр может вместить более 3000 человек. Прихотливый композитор и скрипач Луи Шпор 15 февраля 1817 года очень тщательно проанализировал размеры и акустические свойства этого оперного театра и пришел к такому выводу:

нет лучшего места для балета и пантомимы. Военные движения пехоты и кавалерии, бои и штормы на море можно представить здесь, не впадая в нелепость. Но для оперы сам дом слишком большой. Хотя певцы, синьора Изабелла Колбран, [Прима Донна из оперной труппы театра Сан-Карло и будущая жена Россини], и синьори Ноцари Ноцари, Бенедетти и другие, имеют очень сильные голоса, только их самые высокие и стильные тона можно было услышать. Любое нежное высказывание было утеряно.

С большим восхищением своей архитектурой, золотыми украшениями и роскошной голубой обивкой (синий и золотой цвета являются официальными цветами Бурбонов), Сан-Карло был теперь крупнейшим оперным театром в мире.[6] По отношению к власти существующего Бурбонского Королевства двух Сицилий, Бювер отмечает, что дизайн дома, с его 184 коробками без каких-либо штор, был таким, чтобы никто не мог избежать "королевского контроля со стороны".

В 1809 году Доменико Барбая был назначен управляющим королевских оперных театров в Неаполе и оставался ответственным до 1841 года. Вскоре он завоевал репутацию новаторской и ослепительной оперы, которая привлекла публику и ведущих исполнителей в оперный театр.

Связанные события