Свадьба Фигаро

Купить билеты
PreviousЯнварь 2026
по
вт
ср
че
пя
су
во

Опера Вольфганга Амадея Моцарта
На итальянском языке с немецкими и английскими субтитрами.

 

Синопсис

Действие первое

В замке графа Альмавивы готовятся к свадьбе его камердинера Фигаро и Сюзанны, камеристки супруги графа, Розины. Событие это становится причиной многих происшествий, ведь с графом надо держать ухо востро. Взять, например, его подарок: он отвёл молодым комнату, которая соединяет его покои с покоями графини. Не успеют господа их позвать, как и Фигаро, и Сюзанна уже тут. Фигаро нравится комната, но Сюзанна… Что с ней? Она решительно отказывается от этого знака внимания со стороны графа. Где же твоя всегдашняя сообразительность, Фигаро? Ведь Альмавива наверняка хочет воспользоваться правом первой ночи! Сюзанне сразу стала ясна настоящая причина графской милости. Фигаро поражён. Граф после своей женитьбы на Розине объявил об отмене этого обычая. Как бы там ни было, Фигаро не даст себя провести. Он хорошо служит господину, но за свою честь сумеет постоять. Браку Фигаро и Сюзанны старается помешать графская экономка Марселина и её старый возлюбленный — доктор Бартоло. Бартоло до сих пор не забыл, как ловкий цирюльник одурачил его, устроив женитьбу Альмавивы на красавице Розине. Сейчас мстительный старик решил воспользоваться случаем, чтобы расправиться с Фигаро. В своё время Фигаро занял у Марселины деньги и письменно обязался в случае неуплаты жениться на ней. Предъявляя иск Марселины, хитроумный Бартоло рассчитывает расстроить свадьбу независимого Фигаро, несмотря на то что Марселина по-прежнему волнует его кровь. Сюзанна не на шутку озабочена создавшимся положением. С интересом слушает она юного пажа Керубино, повествующего о своей любви к графине. Впрочем, не к ней одной питает он нежные чувства. Юноша влюблён во всех женщин замка и поэтому частенько попадает в неприятные переделки. Совсем недавно граф застал его наедине с Барбариной, молоденькой племянницей садовника Антонио, и, разгневавшись, приказал выгнать юнца из замка. Только заступничество графини может смягчить гнев Альмавивы, и Керубино просит Сюзанну замолвить за него словечко перед госпожой. Но, как на грех, появляется граф. Заслышав его приближение, Керубино в испуге прячется за кресло и невольно становится свидетелем того, как Альмавива испрашивает свидание у Сюзанны. Однако и его светлости приходится последовать примеру пажа. Не желая, чтобы пришедший учитель пения Базилио застал его наедине с Сюзанной, Альмавива прячется. Он слышит рассказ Базилио о любви Керубино к графине. Вне себя от негодования выскакивает граф из своего укрытия и приходит в ярость, увидев Керубино. Несдобровать бы пажу, если бы не Сюзанна. Намекнув, что Керубино был свидетелем излияний графа, девушка несколько умерила гнев своего господина. Смущение графа ещё больше усиливается, когда ему приходится выслушать крестьян, явившихся благодарить сеньора за то, что он отменил феодальное право первой ночи. Крестьян привёл в замок Фигаро, который торопится скорее отпраздновать свою свадьбу с Сюзанной. Альмавиве ничего другого не остаётся, как разрешить свадьбу и милостиво согласиться быть на ней гостем. Воспользовавшись замешательством графа, Керубино вымаливает себе прощение. Но он должен немедленно отправиться в полк, на военную службу. Фигаро демонстрирует избалованному пажу «ужасы» военной службы.

 

Действие второе

Комната графини. Сюзанна и графиня решают проучить графа. Сюзанна должна пообещать Альмавиве свидание, но вместо неё к месту встречи явится переодетый Керубино. Едва пажа успели нарядить в платье Сюзанны, как он вынужден спрятаться в соседней комнате, ибо слышны шаги Альмавивы. Однако от внимания ревнивого графа не ускользнуло, что дверь комнаты заперта. Он требует от Розины ключ и, не получив его, отправляется за инструментом, чтобы взломать дверь. Графиня вынуждена подчиниться мужу и сопровождать его. Воспользовавшись этим, Сюзанна проникает в комнату, а Керубино выпрыгивает в окно. Граф торжествует, сейчас он уличит жену в измене. Дверь взломана — и из комнаты выходит Сюзанна. Посрамлённый Альмавива вынужден просить у жены прощения. Но неожиданно появляется садовник Антонио с разбитым цветочным горшком. Кто-то выпрыгнул из окна и сломал цветы. Графиню и Сюзанну выручает находчивый Фигаро. Он заявляет, что только что сам выпрыгнул из окна. Граф в замешательстве. Приход Бартоло, Базилио и Марселины резко меняет положение.

 

Действие третье

Зал в замке. Суд решил дело в пользу Марселины, но Фигаро удаётся избежать женитьбы на дуэнье. Неожиданно выясняется, что он — похищенный в младенчестве сын Марселины и Бартоло. Обрадованные родители решают сегодня же вместе со свадьбой вновь обретённого сына сыграть и свою свадьбу. Фигаро замечает, что граф читает какую-то записку. В ней Сюзанна назначила графу свидание. Предварительно она договорилась с графиней обменяться с ней платьем, и ночью к Альмавиве в сад придёт его же собственная жена, переодетая Сюзанной. Записка заколота булавкой. Если граф согласен быть в условленный час в условленном месте, он должен вернуть Сюзанне булавку. Фигаро подозревает неладное и решает следить за графом.

 

Действие четвёртое

Сад замка Альмавивы. При свете луны Барбарина ищет утерянную в траве булавку. На вопрос Фигаро, зачем она это делает, девушка отвечает, что по приказанию графа должна доставить булавку Сюзанне. Поражённый вероломством невесты, Фигаро решает устроить засаду и подкараулить Сюзанну с графом. Появление Сюзанны в костюме графини и графини в платье Сюзанны служит поводом для забавных недоразумений. В конце концов, все распутывается и выясняется. Граф молит жену о прощении, и Розина уступает его мольбам. Безумный день заканчивается весёлым и хорошим праздником.

Программа и выходные данные

Дирижер: Бен Глассберг
Режиссер-постановщик: Лотте де Бир
Художник-постановщик: Рэй Смит
Художник по костюмам: Йорин ван Бик
Художник по свету: Алекс Брок
Руководитель хора: Роже Диас-Кахамарка
Граф Альмавива – Даниэль Шмутцхард
Грефин Альмавива: Матильда Стерби
Сюзанна: Лорен Уркарт
Фигаро: Майкл Аривони
Керубино: Аннели Софи Мюллер
Марцеллина: Ульрике Стайнски
Базилио: Тимоти Фэллон
Дон Курцио: Тимоти Фэллон
Бартоло: Стефан Черни
Антонио: Мартин Винклер
Барбарина: Джей Симмонс

Bенская наpодная опеpа

Bенская наpодная опеpа - втоpой по величине после Bенской госудаpственной опеpы театp опеpетты, опеpы, мюзиклов и балета. Особое внимание в этом театpе уделяется жанpу "Опеpетта".

С сентябpя по июнь на сцене Bенской наpодной опеpы пpоходят более 300 пpедставлений, зал pассчитан на 1400 мест. У Bенской наpодной опеpы очень обшиpный pепеpтуаp: от опеpы "Bолшебная флейта" до "Туpандот", от мюзикла "Моя пpекpасная леди" до балета "Сон в летнюю ночь". Конечно нельзя забывать о классических опеpеттах таких как "Летучая мышь", "Bесёлая вдова", "Коpолева чаpдаша" и "Гpёзы вальса".

B сентябpе 2007 года диpектоpом Bенской наpодной опеpы стал актёp Буpгтеатpа Робеpт Мейеp (Robert Meyer). После того, как многие его пpедшественники ушли pаньше вpемени с этой должности, Робеpт Мейеp завоевал довеpие у публики, тpуппы и сотpудников завеpив их, что он охотно пpодолжительное вpемя будет занимать пост диpектоpа Bенской наpодной опеpы. За коpоткий сpок ему удалось веpнуть Bенской наpодной опеpе статус музыкального театpа Bены, в котоpом пpедлагаемый pепеpтуаp неpазpывно связан с высоким художественным качеством. 

Как добpаться:

на общественном тpанспоpте:

на тpамвае № 40, 41, 42 до остановки Währinger Strasse/ Volksoper

на атобусе 40А до остановки Währinger Strasse/ Volksoper

на метpо U6 до остановки Währinger Strasse/ Volksoper

 

 

 

Volksoper Viena
By Bwag - Own work, CC BY-SA 4.0, https://commons.wikimedia.org/w/index.php?curid=34011212
© Volksoper Wien
Связанные события