Die Walküre

Купить билеты
PreviousЯнварь 2027
по
вт
ср
че
пя
су
во

 

Опера
Мюнхенский оперный фестиваль

Композитор Рихард Вагнер. Симфоническая поэма Рихарда Вагнера.

Рекомендуется для зрителей от 14 лет.

На немецком языке. С субтитрами на немецком и английском. Новая постановка.

 

Рихард Вагнер написал Валькирию как вторую часть грандиозной музыкально-драматической тетралогии Кольцо Нибелунга, основанной на средневековой поэме Песнь о Нибелунгах и древнескандинавских сагах о богах. Верховный бог Вотан породил близнецов с смертной женщиной — Зигмунда и Зиглинду. Эти двое стали родителями ребенка, в котором Вотан видит укрепление своей власти. Однако его жена Фрикка восстает против его планов и требует смерти Зигмунда, защищая традиционный институт брака. Вотан с неохотой соглашается, рискуя разладом с любимой дочерью.

После Золота Рейна, в котором показано, как боги возвращают себе первозданную силу, режиссёр Тобиас Крацер и его команда обращаются к теме “беззащитности” — как в буквальном смысле (Зигмунд, вынужденный скрываться без дома), так и в метафорическом (Вотан, всё больше ощущающий одиночество и потерянность в безбрежной вечности и космическом страхе). По словам Крацера, спектакль поднимает вопрос: “Может ли любовь быть решением этой дилеммы?” И может ли любовь “исцелить или хотя бы временно забыть” о беззащитности — или же это величайшее из самообманов?

 

Краткое содержание

Действие первое

В хижине Хундинга. Обессиленный Зигмунд ищет здесь убежище от урагана. Жена Хундинга Зиглинда гостеприимно встречает его, хотя незнакомец не называет своего имени. Оба нежно смотрят друг на друга. Вернувшийся муж замечает, что незнакомец и Зиглинда похожи между собой, и желает знать, кто его гость. Зигмунд, не называя себя, рассказывает, что враги сожгли его дом, убили мать и похитили сестру; с тех пор он блуждал по свету с отцом, прозванным Волком, но затем потерял его из виду. В последней стычке он остался безоружен («Friedmund darf ich nicht heißen»; «Мирным зваться нельзя мне»). Хундинг понимает, что этот человек — его враг, он родился от брака Вотана со смертной женщиной из рода Вельзе. Зиглинда, его сестра-близнец, похищенная во время нападения, вынуждена была стать женой Хундинга. На следующий день, решает Хундинг, Зигмунд должен сразиться с ним. Оставшись один, Зигмунд вспоминает, что отец когда-то обещал ему непобедимый меч. Зиглинда, подсыпав мужу снотворное, открывает гостю, что некогда одноглазый незнакомец (Вотан) вонзил в ясень меч, который до сих пор никому не удавалось вытащить. Зигмунд понимает, что это меч его отца. Весенний ветер распахивает дверь; молодые люди узнают друг друга, их охватывает безудержная страсть. Зигмунд вырывает меч — он называет его Нотунг — и бежит вместе с Зиглиндой (дуэт «Schläfst du, Gast?», «Спишь ли ты, гость?»; «Winterstürme wichen dem Wonnemond», «Бури злые стихли в лучах весны»).

 

Действие второе

Дикая и суровая местность в горах. Вотан с высоты видит бегство влюблённых и зовёт любимую валькирию Брунгильду(валькирии переносят павших героев в Валгаллу), чтобы она даровала победу Зигмунду в его поединке с Хундингом. Но как только дева-воительница уходит, появляется жена Вотана Фрикка и требует наказать Зигмунда. Вотан защищает его как возможного победителя нибелунгов, свободного от установленных богами законов. Но Фрикка замечает, что Зигмунд, сын Вотана, подвластен тем же законам. Значит, он должен умереть, а его меч — сломаться. Вотан понимает, что не может нарушить законы (святости брака, недопустимости кровосмешения). Он снова зовёт Брунгильду. Ещё не родился герой, свободный от договора с Фафнером и способный отнять у него кольцо. Зигмунд не уйдёт от наказания, и горе, если Брунгильда не поразит его своим мечом (дуэт «Laß ich’s verlauten»; «В думах открыться»).

В глубине ущелья появляются Зигмунд и Зиглинда. Выбившаяся из сил Зиглинда уговаривает Зигмунда оставить её. В конце концов, успокоенная им, Зиглинда засыпает. Брунгильда является перед Зигмундом с вестью о смерти. Но его страсть и отчаяние, готовность убить себя и Зиглинду, вызывают сочувствие Брунгильды, решающей спасти героя («Siegmund! Sieh auf mich!»; «Зигмунд! Близок час!»).

Во время поединка она закрывает Зигмунда своим щитом. Вотан, видя её непослушание, сам копьём разбивает на части меч Зигмунда. Зигмунд падает под ударами Хундинга, а Брунгильда уносит на коне Зиглинду, захватив и обломки меча. Вотан презрительно, одним движением руки, поражает Хундинга и в ярости преследует Брунгильду.

 

Действие третье

Валькирии носятся на конях посреди бури, вызванной гневом Вотана. Слышится их воинственный клич, но они не решаются защитить провинившуюся сестру. Сражённой горем Зиглинде Брунгильда открывает, что её сын по имени Зигфрид станет величайшим героем, что он сумеет восстановить чудесный меч. Валькирии помогают Зиглинде укрыться в лесу, где Фафнер, превратившись в змея, сторожит золото Рейна.

Появляется мрачный Вотан. Брунгильда больше не будет валькирией, она заснёт волшебным сном и станет женой первого, кто её разбудит. Брунгильда умоляет отца окружить её преградой, которую мог бы преодолеть только герой. Вотан окружает дочь пламенным кольцом и печально уходит («Leb wohl, du kühnes, herzliches Kind!»; «Прощай, мой светоч, гордость моя!»).

Программа и выходные данные

Дирижёр: Владимир Юровский
Режиссёр: Тобиас Крацер
Ассистент постановки: Маттиас Пиро
Художник-постановщик: Райнер Зелльмайер
Свет: Михаэль Бауэр
Видео: Мануэль Браун, Йонас Даль, Яник Беби
Драматургия: Олаф Рот, Беттина Бартц

Зигмунд: Йоахим Бэкстрём
Хундинг: Айн Ангер
Вотан: Николас Браунли
Зиглинда: Ирэн Робертс
Брюннхильда: Миина-Лийса Вяреля
Фрикка: Екатерина Губанова
Хельмвиге: Доротеа Херберт
Герхильда: Джули Адамс
Ортлинде: Элене Гвритишвили
Вальтрауте: Клаудиа Манке
Зигруне: Ниина Кейтел
Росвайсе: Кристина Бок
Гримгерде: Натали Льюис
Швертлайте: Ноа Бейнарт

Баварский государственный оркестр

Национальный театp Мюнхен

Национальный театp Мюнхена (нем. Nationaltheater München) — опеpный театp в Мюнхене, pасположенный на площади Макс-Йозеф-Плац, является главной площадкой Баваpской госудаpственной опеpы и Баваpского госудаpственного балета.

Истоpия создания

Стpоительство пеpвого опеpного театpа по типу паpижского Одеона было поpучено коpолём Баваpии Максимилианом аpхитектоpу Каpлу фон Фишеpу. Театp был откpыт в 1818, но уничтожен пожаpом в 1823 году. B 1825 году он был восстановлен Лео фон Кленцем, котоpый добавил в его офоpмления неогpеческий стиль.

B 1930 году театp был значительно изменён и pасшиpен и сохpанялся в таком виде до 1943 года, когда сильно постpадал во вpемя бомбаpдиpовки Мюнхена в годы Bтоpой миpовой войны.

После окончания войны театp был вновь восстановлен аpхитектоpом Геpхаpдом Моpитцом Гpаубнеpом по оpигинальным чеpтежам фон Кленце, хотя пpежний облик сохpанили только фойе и паpадная лестница. Театp, pассчитанный на 2100 посадочных мест, откpылся 22 ноябpя 1963 года с показа вагнеpовской опеpы «Нюpнбеpгские мейстеpзингеpы».

За годы существования театpа многие знаменитые немецкие композитоpы ставили там свои опеpы. Bагнеp пpедставлял публике такие свои шедевpы как «Золото Рейна» и «Bалькиpия», а Штpаус — «День миpа» и «Капpиччио».

Как добpаться:

Метpо U3, U6 (станция Marienplatz)
Тpамвай №19 (остановка Nationaltheater)

Связанные события